
one of my professors at the university told us women to not change our names because “it’ll affect your citations” and apparently he was right
linguistics, games, pets, music, mtg, rpg, lefty

one of my professors at the university told us women to not change our names because “it’ll affect your citations” and apparently he was right


depending on the doctor it will be more like 300-600… and healthcare insurance is not cheap, and not widely available from employers


in my city (southeastern Brazil) we have two facilities for public healthcare: the emergency center (UPA - unidade de pronto atendimento, emergency medical unit) and the family health center (UBS - unidade básica de saúde, basic health unit)
at the UBS I can see a doctor or a nurse, get prescriptions, get referred to specialists and exams/tests, IST tests, and so forth, if I’m not in meed of urgent care
at the UPA I can be treated (rather) quickly if I’m in an emergency
a few weeks ago my uncle had a heart attack. it was nothing serious, thankfully. we called the ambulance and in 5 minutes they were here, he was treated quickly, sent to another city nearby for emergency catheterism and angioplasty, and he paid a total amount of zero reais for everything
I love SUS (sistema universal de saúde - universal healthcare system)


what a coincidence
I just came out of a trip with my bf
he had a really bad trip, unfortunately. I gave him alprazolam and it did nothing
after about 3-4 hours he got better, took a shower, ate, now he’s sleeping soundly


my ex broke up with me in March 2019. around February 2024 I was still sad about it…
you’re right, there are translators and translators
that’s why there are expressions such as “traduttore, traditore” (“translator, traitor” in Italian). to translate is to betray the language in a way
I studied translation in college, and sometimes I’ll do translation work as a freelancer. In my opinion it’s really hard for a machine to get the intricacies of translation. it’s not just “convert” from one language to another, there are linguistic devices people use to make writing more “interesting”.
I’ll give two examples
I read this book called Blue Belle in both English (original language) and Portuguese (translation). there’s this bit on the original where the protagonist Belle says
If I were a flower I’d be a bluebell
in Portuguese they just translated the name of the flower into “campanula”. the word trick was completely lost.
another case is that joke “why is 6 afraid of 7? because 7 8 9”. it’s untranslatable into Portuguese, for instance. there’s no way to translate the sound of “seven eight/ate nine”…
a human translator will try to find a way to at least explain it to the reader, sometimes via a footnote, but a machine won’t be able to do it


mario party superstars and the open world zelda games


I’m using safari with adguard and vinegar, not logged in. works pretty well, especially being able to choose “audio only” and listening in background


I personally loved The Saga od Tanys the Evil. it’s an isekai where the protagonist is reincarnated in the equivalent of Germany during the first world war but with mages. very interesting


I’d love go make chana masala, my favorite indian dish. but it just takes too long to make…


I got this message on my mastodon account, thought it was weird and just ignored it


i wear high raise pants and pantyhoses and it doesn’t hurt me at all


spend time doing what I like to do and enjoying the company of the people I love. play games, play magic, listen to music getting high… nights in the pool, just watching the moon reflection on the water…


hi! I’m Brazilian, for some reason I made my account on lemmy.world a while ago but just now I started actively using it


it looks delicious and pretty
finally!
as a researcher I hate these companies so much… if it weren’t for sci-hub my work wouldn’t happen
we researcher provide the work, and the peer-review, and the editing, everything for free, and then these sharks such as elsevier steal it all and put it behind a paywall
it’s sickening